La Bible toujours plus traduite
Graphique: ©ABU
(Protestinfo) La Bible dans son intégralité a été publiée pour la première fois en 2017 dans sept nouvelles langues. À cela s’ajoutent quatre langues qui disposent désormais du Nouveau Testament et neuf dans lesquels des nouveaux fragments de la Bible ont été traduits. Au total, la Bible existe, au 1er janvier 2018, dans 674 langues. Le Nouveau Testament seul existe dans 1515 langues supplémentaires et au moins quelques écrits sont disponibles dans 1135 langues supplémentaires. C’est ce qui ressort dans le rapport annuel sur l’accès aux Écritures de l’Alliance biblique universelle (ABU) relayé par la Société biblique suisse (SBS).
«Les langues évoluent et se développent avec le temps. C’est pourquoi 26 nouvelles traductions et révisions et 9 éditions d’étude ont été publiées dans des langues qui disposaient déjà de traductions de la Bible», ajoute encore le communiqué de la SBS qui rappelle que «les linguistes estiment à près de 7100 le nombre de langues vivantes dans le monde.»
«Le turkmène, l’elomwe et le tày sont parmi les langues qui bénéficient maintenant d’une première traduction», énumère la SBS. «Le turkmène est parlé par environ 7 millions de locuteurs au Turkménistan et dans les pays voisins (Asie centrale). L’elomwe est l’une des langues autochtones du Mozambique africain, comptabilisant environ 1,6 million de locuteurs. Ces deux langues disposent dorénavant d’une Bible complète. Les Tày bénéficient maintenant d’un Nouveau Testament. Ce groupe linguistique du Vietnam compte également près de 1,6 million de locuteurs.»
En français, au moins une vingtaine de traductions de la Bible sont proposées, dont six sur le site www.lire.la-bible.net de l’Alliance biblique française (ABF). Cette dernière organisation invite les lecteurs «à savourer les nuances de styles et usages entre les versions.»
Les chiffres publiés par l’ABU prennent en compte les travaux des 148 organisations membres, dont la SBS et l’ABF. Il existe, bien entendu, d’autres éditeurs, liés ou non à des Églises, par exemple la Société biblique de Genève.
La SBS signale également son engagement en faveur des sourds et malvoyants. «Une bible en braille est constituée d’environ 40 volumes. En 2017, les Sociétés bibliques [de l’ABU] ont mené des projets en braille dans 32 pays et elles sont actives dans la préparation de 26 éditions en langue des signes», précise l’organisation.